Toto'
martedì, 21 ottobre 2008 01:22:56
Edito por Asociación Civil "LPG"
Responsable: Attilio Folliero

Principal Arriba Alfredo Bonatesta Benito Márquez Capocomitiva di Bari Ciro Hurtado Fuertes Fabricio Ojeda Muin Bsiso Rocco Castiglia Toto' Galerias de fotos Humorismo grafico Enzo Apicella musica Film e video Kapuscinski Sucre Libros Zambon Editore Marriage and love Arte en la calle
de 26/05/2006
Page Rank Check
Free counter and web stats

Principal
Arriba
Vota Antonio La Trippa!
funerali di Totò
Luciano Somma
canciones y poesias

DOSSIER PATRIAGRANDE

Petrodolares Dossier
  Emigración Ceseiv
Dossier Haití
Indígenas
de América

Música y canciones

DEBATE ABIERTO
promovido por
La Patria Grande
Diario Vea
Grupos sociales
Con
Adán Chávez
G. García Ponce
R. Hernández
Cultura
El nivel, la famosa poesía de Totò en español
Italiano - Español

Generaciones de italianos, después de la guerra, han crecido comiendo pan y Totò. Totò, sin duda, ha sido el mas grande actor italiano. Su comicidad servia para olvidar momentáneamente la realidad triste y hambrienta de la sociedad italiana ...

De Totò, actor y escritor, presentamos una de sus poesías mas famosa: el nivel, en la traducción al español hecha en 1971 por un joven napolitanos, Mario Neri, que entonces dejo Nápoles para irse a vivir a Venezuela y que nunca olvidó su Totò.

El nivel, traducción de Mario Neri, 27/06/2006
 
Totò en la caricatura de Giometti, fuente:
http://www.geocities.com/SoHo/7826/

La poesía "El nivel" declamada por el mismo Totò (en italiano)

Generaciones de italianos, después de la guerra, han crecido comiendo pan y Totò. Totò, sin duda, ha sido el mas grande actor italiano. Su comicidad servia para olvidar momentáneamente la realidad triste y hambrienta de la sociedad italiana, que salía de la segunda guerra mundial y antes del conocido milagro económico italiano. Sus películas han hecho reír a generaciones y continúan a hacen reír, pero a la vez son películas de gran reflexión y tristeza. Cuando la Italia no tenia que comer y la vida era solo tristeza y emigración, Totò  daba una dulzura que servia a olvidar momentáneamente el amargo de la realidad.

Hoy Italia es un país rico, que pertenece a los G8, los ocho países mas rico de la tierra, pero la verdad es que en medio de tanta riqueza, por un lado la mayoría ha olvidado de los tiempo que no tenían que comer, por otro lado hay millones de italianos que siguen buscando la dulzura. La estadística - como decía el poeta romano Carlo Alberto Salustri, conocido como Trilussa, es aquella cosa que hace comer medio pollo a ti y medio a mi, mientras el pollo entero te lo has comido solo tu. Meditate gente!

De Totò presentamos uno de sus escritos mas famoso: el nivel, en la traducción al español hecha en 1971 por un joven napolitanos, Mario Neri, que entonces dejo Nápoles para irse a vivir a Venezuela y que nunca olvido' su Totò.

El  nivel

 

Cada año el dos de noviembre, existe

la costumbre por los difuntos de ir al cementerio.

Cada uno debe usar esta atención;

cada uno debe tener esta preocupación.

 

Cada año, puntualmente, en este día

en este triste y afligido aniversario

también yo me voy y con flores adorno

la  bóveda marmórea de tía Vicenta.

 

Este año me paso una aventura …

después de haber cumplido el triste homenaje.

¡Virgen Santa! si lo recuerdo, cuanto miedo,

Pero luego me di animo y coraje.

 

*  *  *

 

El hecho es este, préstenme atención:

se acercaba la hora del cierre,

y yo flemático y  indiferente

Estaba por salir, echando el ojo a cierta sepultura.

 

“Aquí descansa en paz el noble Marques,

Señor  de Rovigo y de Belluno ,

valeroso héroe de mil empresas

muerto el 11 de Mayo del ’31.

 

El escudo con la corona en alto ...

... abajo una cruz hecha de lucecitas,

tres ramos de rosas con un moño de luto,

vela, velotas y seis velitas.

 

*  *  *

 

Justo al lado de la tumba de este señor,

había otra tumba, pequeñita,

abandonada, sin una solo flor,

por seña solamente, una crucecita.

 

Y sobre la cruz apenas se leía:

“Esposito Genaro – barrendero”.

Mirándola que pena me hacia

Este muerto sin ni siquiera una velita.

 

¡Así es la vida! yo me decía,

Quien tanto tuvo y quien no obtuvo nada;

¿Este pobre hombre se pensaba que también

al otro mundo era indigente?

 

*  *  *

 

Mientras fantasticaba estas ideas

ya se había hecho media noche

y yo me quede solo prisionero

muerto de miedo delante de las velotas.

 

Todo de repente ¿que veo de lejano?

dos sombras acercarse hacia mi.

Este caso a mi  me parece raro

¿estoy  despierto, sueño o es fantasía?

 

¡Y que fantasía! era el Marques

Con la tuba, el lente y la gabardina

el otro después de el, un bicho feo,

muy hediondo y con una escoba en mano;

 

*  *  *

 

Es este ciertamente don Genaro,

el muerto pobrecito ... el barrendero

Esta historia yo no la veo claro

¿Como están muerto y se retiran a esta hora?

 

Podría estar de mi casi a un paso

cuado el marques se para de repente

se voltea y con mucha calma 

le dices a don Genaro: “Jovencito,

 

de usted querría saber, vil carroña,

con que atrevimiento y como habéis osado

hacerse sepultar, para mi vergüenza

a lado mío que soy un blasónalo!

 

*  *  *

 

La casta es casta y hay que respectarla,

mas usted perdió el sentido y la medida;

vuestro cuerpo debía si inhumarse

mas sepultado en la porquería,

 

Aun mas no puedo soportar

vuestra compañía maloliente

es conveniente que buscáis un hueco

entre su afines, entre su gente 

 

Señor Marques, no es culpa mía

Yo no le hubiera hecho esta ofensa

mi mujer fue la que hizo esta tontería

yo que podía hacer, yo estaba muerto.

 

*  *  *

 

Si fuera vivo lo complacería,

tomaría la urnecita con los cuatros huesos  

y ahora mismo ves, en este momento,

me metería en otra retirada fosa.

 

“¿Y que espera, o torpe mal creado,

que mi ira llegue a la excedencia?

Si yo no hubiera sido un blasonado

hubiera dado ya recuso a la violencia!”

 

“Y hazme ver... agarra esta violencia...

en verdad Merques, me fastidiaste

y mira pues, si pierdo la paciencia,

me olvido que estoy muerto y ¡son coñazos!

 

*  *  *

 

¿que te crees de ser un dios?

aquí adentro no lo entiendes, somos iguales?...

... muerto eres tu y muerto yo también;

Como nacimos  así quedamos

 

“Sucio perro!... Como te permite compararte a mi

que tuve natales, ilustres, nobilísimos y perfectos

da hacer envidia a Príncipes Reales?”

 

“¡Tu que Navidad, Pascuas y Epifanías!

Te quiere meter en tu cabeza...  

¿que estas enfermo aun de fantasías? ...

¿La muerte sabes que es?  ES UN ¡NIVEL!

 

*  *  *

 

Un Rey, un magistrado, un gran hombre,

entrando esta cerca ha puesto un punto

aquí ha perdido todo, la vida y hasta el nombre

tu no entendiste aun este cuento

 

Por eso préstame atención ... no sea obstinado

sopórtame cerquito, que te importa?

estas bufonadas las hacen solo los vivos:

nosotros somos serio... pertenecemos a la ¡muerte!

 

Traducción Mario Neri, año 1971

A livella

Ogn'anno, il due novembre, c'é l'usanza
per i defunti andare al Cimitero.
Ognuno ll'adda fà chesta crianza;
ognuno adda tené chistu penziero.

Ogn'anno, puntualmente,in questo giorno,
di questa triste e mesta ricorrenza,
anch'io ci vado, e con dei fiori adorno
il loculo marmoreo 'e zi' Vicenza.

St'anno m'é capitato 'navventura...
dopo di aver compiuto il triste omaggio.
Madonna! si ce penzo, e che paura!,
ma po' facette un'anema e curaggio.

*  *  *

'O fatto è chisto, statemi a sentire:
s'avvicinava ll'ora d'à chiusura:
io,tomo tomo, stavo per uscire
buttando un occhio a qualche sepoltura.

"Qui dorme in pace il nobile marchese
signore di Rovigo e di Belluno
ardimentoso eroe di mille imprese
morto l'11 maggio del  31"

'O stemma cu 'a curona 'ncoppa a tutto...
...sotto 'na croce fatta 'e lampadine;
tre mazze 'e rose cu 'na lista 'e lutto:
cannele,cannelotte e sei lumine.

*    *  *

Proprio azzeccata 'a tomba 'e stu signore
nce stava 'n 'ata tomba piccerella,
abbandunata,senza manco un fiore;
pe' segno, sulamente 'na crucella.

E ncoppa 'a croce appena se liggeva:
"Esposito Gennaro - netturbino":
guardannola,che ppena me faceva
stu muorto senza manco nu lumino!

Questa è la vita! 'ncapo a me penzavo...
chi ha avuto tanto e chi nun ave niente!
Stu povero maronna s'aspettava
ca pur all'atu munno era pezzente?

*  *   *

Mentre fantasticavo stu penziero,
s'era ggià fatta quase mezanotte,
e i'rimanette 'nchiuso priggiuniero,
muorto 'e paura...nnanze 'e cannelotte.

Tutto a 'nu tratto,che veco 'a luntano?
Ddoje ombre avvicenarse 'a parte mia...
Penzaje: stu fatto a me mme pare strano...
Stongo scetato...dormo, o è fantasia?

Ate che fantasia;era 'o Marchese:
c'o' tubbo,'a caramella e c'o' pastrano;
chill'ato apriesso a isso un brutto arnese;
tutto fetente e cu 'nascopa mmano.

*  *   *

E chillo certamente è don Gennaro...
'omuorto puveriello...'o scupatore.
'Int 'a stu fatto i' nun ce veco chiaro:
so' muorte e se ritirano a chest'ora?

Putevano sta' 'a me quase 'nu palmo,
quanno 'o Marchese se fermaje 'e botto,
s'avota e tomo tomo...calmo calmo,
dicette a don Gennaro: "Giovanotto!

Da Voi vorrei saper, vile carogna,
con quale ardire e come avete osato
di farvi seppellir, per mia vergogna,
accanto a me che sono blasonato!

*  *   *

La casta è casta e va, si, rispettata,
ma Voi perdeste il senso e la misura;
la Vostra salma andava,si,inumata;
ma seppellita nella spazzatura!

Ancora oltre sopportar non posso
la Vostra vicinanza puzzolente,
fa d'uopo, quindi, che cerchiate un fosso
tra i vostri pari,tra la vostra gente"

"Signor Marchese,nun è colpa mia,
i'nun v'avesse fatto chistu tuorto;
mia moglie è stata a ffa' sta fesseria,
i' che putevo fa' si ero muorto?

*  *   *

Si fosse vivo ve farrei cuntento,
pigliasse 'a casciulella cu 'e qquatt'osse
e proprio mo, obbj'...'nd'a stu mumento
mme ne trasesse dinto a n'ata fossa".

"E cosa aspetti, oh turpe malcreato,
che l'ira mia raggiunga l'eccedenza?
Se io non fossi stato un titolato
avrei già dato piglio alla violenza!"

"Famme vedé... piglia sta violenza...
'A verità, Marché, mme so' scucciato
'e te senti;e si perdo 'a pacienza,
mme scordo ca so' muorto e so mazzate!...

*  *   *

Ma chi te cride d'essere...nu ddio?
Ccà dinto,'o vvuo capi, ca simmo eguale?...
...Muorto si'tu e muorto so' pur'io;
ognuno comme a 'na'ato é tale e quale".

"Lurido porco!...Come ti permetti
paragonarti a me ch'ebbi natali
illustri, nobilissimi e perfetti,
da fare invidia a Principi Reali?".

"Tu qua' Natale... Pasca e Ppifania!!!
T''o vvuo' mettere 'ncapo...'int'a cervella
che staje malato ancora e' fantasia?...
'A morte 'o ssaje ched''e?...è una livella.

*   *  *

'Nu rre, 'nu maggistrato,'nu grand'ommo,
trasenno stu canciello ha fatt'o punto
c'ha perzo tutto, 'a vita e pure 'o nomme:
tu nu t'hè fatto ancora chistu cunto?

Perciò,stamme a ssenti...nun fa''o restivo,
suppuorteme vicino che te 'mporta?
Sti ppagliacciate 'e ffanno sulo 'e vive:
nuje simmo serie...appartenimmo à morte!"
 

 

 

 

 

Add to Google Reader or Homepage
http://www.wikio.it
Add to Technorati Favorites

LPG NUKE

Sitios Amigos

Intercambio Link

Colaboradores

MigliorBlog.itEURO-TOPLISTClassifica di siti - Iscrivete il vostro!
BlogItalia.it - La directory italiana dei blog
 News & Journalism - Top Blogs Philippines
Blogalaxia
TopOfBlogs
PoliticsTop BlogsBlogRankers.com
Politics blogs
BlogPolitics BlogsRussian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.
Free Gifts Top 100
My BlogCatalog BlogRank素材RANKINGClassement des sites Francophones